丽心想,自己先天形成的
漫
趣使她对待感
变故极为脆弱。她绝对不能再重复她母亲的错误。感
稍微
一点,就总是担心会不会毫无保留地沉溺于
之中,自己委身的那个
,会不会被什么
从她身边夺走。或者,
脆,这
自己离她而去。可是如果你从来也没有真真切切地
陷
之中,也就永远不存在什么失去
的憾事。还有,如果她真的从来也没有
地
过什么
,她也就永远不会真正地背叛什么
,正像她难以割断难以理清的万千思绪中,始终有一丝代
受过的歉疚,
丽总感觉她的母亲背叛了她早年死去的父亲。
丽自己仍然恋恋不捨地想着他。
对于德·黑尔好像一切都不是这样。或者说,是不是多年以来,
丽期望的心
已经渐渐地磨蚀得不再那么强烈?与她所想到的其他男
不同,每当遇到挑战和压力的时候,德·黑尔更能显示出绅士风度、更为富有同
心的那个侧面。德。黑尔倾向于协调,他掌握科学政策的技巧和艺术成为他职业技能的一部分,可是在这层温和的外表下面,
丽看到了某种坚强和毅力。
丽尊重他把科学融
他整个生命中的那种方式,尊重他勇于支持科学的态度和方式——德·黑尔孜孜以求不懈努力试图把这种观念贯彻到两届政府中去。
他们在一起时尽量小心谨慎,也曾在百眼巨
工程局,
丽那套小公寓里偶尔相聚过几次。
他们之间的谈话,双方都感到愉快,想法和思维在两个
之间飞来飞去,就像是两个和谐的伙伴之间挥来挥去的羽毛球。有时候一个
的想法还没有完全说出来,对方已经完全明白了,仿佛预先就已经知道了。
德·黑尔是一个体贴温存考虑周到替对方着想具有创造力的
。总之,
丽喜
他的外激素。
因为他们的相
,有时候由于德·黑尔在场,
丽对自己居然能说出那样的话、做出那样的举动都感到惊讶。
丽对他简直佩服得五体投地,甚至由于德·黑尔的
,她对自己更加尊重。由于德·黑尔,她更加珍
自己了。而且由于德·黑尔也清楚地具有同样的感觉,于是乎,就有那么一种无尽地回归到最为本源的
和尊重,构成他们关系的基础。至少,
丽自己是这样看待的。不管自己的朋友有多少
在场,
丽从内心里总难免有一丝孤独之感,可是一旦与德·黑尔待在一起,这种
绪就一扫而光。
她身心愉悦地向德·黑尔描述着她的那些梦想、幻想、梦幻,讲述她记忆里能够搜寻到的每一个细节和片断,讲述自己儿时遭遇的尴尬和不快。而德·黑尔听着,不仅仅是充满兴趣,而且可以说,简直就是欣喜若狂神魂颠倒。他能仔细地询问
丽儿时的生活,历经几个小时仍然兴致勃勃。他的问题总是直截了当,有时甚至是刨根问底,可是绝对不失绅士风度与儒雅。到这时,
丽才明白为什么热恋的两
之间要用婴儿般的话语相互
谈。
社会上根本没有其它适宜的环境,容许儿童自由自在地待在其中。如果一岁的婴儿、五岁的孩子、十二岁的学生、二十岁的青年,都能在所
的
身上找到和谐相处的
格与禀赋,这样才算真正地找到了机遇,使所有这些年龄段的
都由衷地感到幸福。
使他们摆脱了孤独感。或许,
的
度可以用数目字加以度量,这个数字就是在关系已经给定的条件之下,两个
自我个
中有效作用部分的差别数。依照这个尺度衡量,她过去的那些伴侣,按自我个
最好的那一个来说,只能算是两个绝对值相等互为正负的数值。至于其他那些
,心理特质都是
之所至、喜怒无常、朝三暮四,只想从她身上捞到好处。
按计划就要与卓思会面之前的这个周末,他们两个
躺在床上,过午的阳光,透过威尼斯式的软百叶窗帘那一条条的叶片之间的缝隙照进来,在他们缠绵胶结的体形
廓上弄出各式各样的图式花纹。
“在正常的
谈中,”
丽说,“在谈论到我父亲的时候,我能够不带任何的感
……最多只是一阵轻微的痛失之感。可是如果我不加约束地真正想念他的时候——比如想到他的幽默感,或者,什么……充满激
的美好心绪——那可就不能平静了,控制的闸门被冲垮了,我会意识到再也见不着他而大哭起来。”
“不要太把这事当成一个问题。语言可以把我们的感
释放出来,或者说,基本上可以释放出来。”德·黑尔一边说着,一边抚摸她的肩膀。
“也许,这本身就是它的一项功能,正因为这样,我们才有可能通过语言文字了解全世界,而不必亲自走遍世界的每一个角落。”
“如果这么说,语言的功能就不仅仅是用来说‘上帝保佑’这一项了。你知道吗,坎,如果能够让我与爸爸在一起,仅仅度过几分钟的时间,让我付出任何东西作代价,我都心甘
愿。”
她想像出,有这样一个天堂,所有那些善良的妈妈和爸爸都在那里飘
着,扇动着双翼在云端飞翔。
这应当是一个宽阔敞亮的地方,自从
类这个物种出现以来,所有曾经生活过而后死去的那些
,所有的几百亿
,都能够容纳。那里可能很拥挤,她心想,除非宗教的天堂建造的规模足够巨大,就像天文学所占据的天堂那么大。这样一来,地方就有富裕了。