说完,畅快地一笑。
丽想,从气质上说,凯茨是冷酷无
的,但他绝对不傻。如果他表现出那么冷酷和孤独,就没有
愿意和他往来。于是,偶尔也需要装出一副礼貌周到和蔼可亲的样子。可是在
丽看来,这层伪装的厚度只不过是一个分子那么薄薄的一层。
“现在,让我问你一个问题,”凯茨继续说,“你注意到
儒达讲话里有关某些数据有所保留的说法了吗?是不是目前接收到的这些资料里,还缺少什么数据?”
“只有最开始的那一部分,”
丽说,“只是最初的几周,可能有些缺失,我猜想,最多也就是这样。在那段之后,紧接着,可能在中国覆盖区有一些空白。只不过是很小的一部分,这些数据在各个方面之间还没有进行全面地
换。至少到目前为止,我看不出有什么严重的隐藏保留、不愿公开的迹象。再者说,我们还有机会,在大消息循环播放的期间,把缺失的部分补充完备。”
“你能保证大消息循环播放?”庄慕林吼叫起来。
德·黑尔主持讨论了一系列应急预案:当收到素数时如何处理;可能开发的有关主要工程项目需要明确地通知美国、德国和
本的哪些工业部门;如果决定制造机器,如何确定制造机器关键岗位的科学家和工程师;还简单地议论了一下,必须唤起国会对这个建设项目的积极
,以及公众对这个项目的热
。
德·黑尔赶紧附加了一个说明,这些仅仅是未雨绸缪的预案,绝对不是最后的决定,而且毫无疑问,苏联
所考虑到的特洛伊木马,并非完全没有意义。
凯茨提出有关“机组
员”的构成问题。
“如果他们问起,其中五套座椅,是不是需要安排
员?安排哪些
员?如何确定
选的来源?这些成员必然是国际
的。应当有几个美国
?有几个俄罗斯
?还应当有谁呢?我们无法预料,当这五个
坐到那些椅子上,会出现什么后果?但是毫无疑问,必须是最优秀的
员承担这项任务。”
丽知道他这是放出一个诱饵,没有搭理凯茨。
凯茨继续说:“还有一个十分重大的问题,由谁承担这笔费用,由谁来建造,谁建造哪一部分,整个系统的总体装配整合由谁负责。对于这样一件事,我们真的要好好谈判谈判,
换条件就是要让有重要作用的美国代表成为机组成员。”
“我们还要想办法把最优秀的
员送到那上面。”德·黑尔提醒注意,其实这是不言而喻的。
“那当然。”凯茨接上话茬,“不过我们所说的。最优秀的。究竟指的什么意思?科学家?具有军事
报背景的
员?身体强壮,具有耐受能力?具有
国心?还有……”——他为了讨好,抬起
来,直接看了
丽一眼——“还有一个
的问题,不要误会,我是指
别问题。是不是送出的机组
员只有男
?如果,有男有
,男
多一点,还是
多一点?只有五个位置,是奇数。所有的机组
员在一起工作,是不是能够相互协作得很好?如果这项工程继续推进的话,将会遇到很多艰难的谈判。”
“我怎么听着不太对
呢,”
丽说,“这又不是让你用竞选运动的献金买一个外
大使的资格。这是一项严肃认真的业务工作。还有,你想把一个肌
结实
脑简单的傢伙弄上去?你想找一个,对
世和自然一无所知,只知道如何百米冲刺,如何服从命令,二十来岁的小伙子?再不找一个只会逢迎上司的小政客?所有这些,都跟此项任务毫不相
。”
“不,我不是那个意思,你说得对,”凯茨笑着说,“我想,我们应当找到满足各方面标准的
员。”
德·黑尔眼袋下垂,疲劳不堪,他宣布休会。他勉强对
丽个
淡淡一笑,算是一种礼貌的安抚,可是只是嘴唇微微一动,连牙齿都含而不露。使馆的大轿车已经等在外面,准备把他们送到
丽舍宫。
“我跟你说,为什么送俄罗斯
去更好,”唯慨正在加以说明。
“当你们美国
开发你们国家的时候——前无古
,最多遇到的不过就是陷阱,再不就是印第安
的小分队,没有别的——你们找不到对手,至少找不到技术水平旗鼓相当的对手。你们骑上快马,横跨美洲大陆,从大西洋沿岸跑到太平洋沿岸。相当长一段时间之内,你们把一切事
看得都很容易。我们的境遇和状况,与此不同。最早,我们的地盘被蒙古
占领了。他们驾驭和使用马匹的技术水平远远超出我们。当我们向东方扩张的时候,我们只能小心翼翼。我们从来也不敢把跨越荒原野地视为轻而易举的事。我们比你们更能适应在逆境中遭遇的困难。还有,美国
一直习惯于技术领先的地位,而我们一直习惯于赶超的状况。面对地外文明,地球上所有的
都成了俄罗斯
——你理解我的意思吗,我的意思是指我们的历史地位。这项使命需要苏联
比需要美国
更加迫切。”
仅仅唯慨一个
单独与
丽会面,要冒一定的风险——对于
丽来说,也是这样,特别是凯茨异乎寻常地多次提醒。