不了,肚子里没没墨水这句话难道很难翻译吗?真的太牛
了。“我的天呀,肚子里没墨水,这句话这么简单都翻译不了吗?肚子里没墨水就是。肚子里没东西呀!墨水是什么东西?墨水在我们古代可是写书的东西,肚子里没墨水就是肚子里。没有东西肚子里没有文化,肚子里没有知识。到现在到现在这句话就不是比喻肚子里没有知识了。也就是个比喻,那种半桐乡叮当响那种没有什么东西在肚子里的
。也就是说那种没有什么本事的
,肚子里没有墨水,也就是这个意思了。反正就是形容那些没有。肚子里有墨水,也就是形容那些有能力的
,这个意思你应该理解了吧。很好懂的呀,我都感觉我怎么说这话你们都懂不了你的翻译官还是换一个?算了吧,以后换一个华夏
会更好一点,好像您的话很多词语打还是会懂得什么他都能懂这个比较好啦。”