那边汤姆逊主任收到王月生的信后如何处理暂且不表,这边王月生在意大利的工作算是告一段落,该筹备回国了。
6月中旬的一个清晨,威尼斯泻湖笼罩在薄雾中,圣马可钟楼的
廓逐渐模糊,贡多拉船夫划桨送王月生等
等舱乘客登上奥匈帝国的洛伊德公司班
。货船与客船混杂的港
弥漫着咸水、焦油和咖啡的混合气息。
船沿
尔
半岛东行,经过达尔马提亚海岸(后世的克罗地亚),岸上石灰岩悬崖下的杜布罗夫尼克渔村,红瓦白墙的房屋倒映在碧水中,渔民驾三角帆船撒网。6月阳光下斯普利特的戴克里先宫的罗马废墟清晰可见,山羊在断柱间啃食野
。
随后,船穿越
奥尼亚海,到达奥匈帝国治下的科孚港。这里是重要的中转站,船只在此补充燃煤。乘客有的在甲板上远眺威尼斯式要塞与橄榄树林,有的上岸,街
小贩兜售希腊无花果与
香酒。
绕过伯罗奔尼撒南端的马塔潘角,
奥尼亚海的
蓝色海水逐渐过渡为
琴海的青绿,远处可见基西拉岛的修道院尖顶。
船行进
到
琴海的基克拉泽斯群岛。靠近提洛岛时,王月生看到了白色立方体房屋与风车,古代阿波罗神庙废墟在烈
下泛着大理石光泽,牧羊
吹笛驱赶羊群。
短暂停靠奥斯曼治下的士麦那(后世的伊兹密尔)。码
堆满地毯、无花果与烟
,戴菲斯帽的土耳其税吏登船检查货物,
缠布巾的脚夫搬运东方香料箱。随后,穿越达达尼尔,丘陵上的恰纳卡莱城堡炮
指向海面,渔夫在特洛伊古城遗址附近的浅滩撒网,海鸥盘旋于古希腊战船残骸的上空。海峡狭窄处仅1.3公里宽,乘客可清晰望见对岸的加里波利半岛,牧羊
的铃铛声随风飘来。
在君士坦丁堡(伊斯坦布尔),船只抛锚于金角湾,苏丹阿卜杜勒·哈米德二世的旗帜在托普卡帕宫飘扬。小舟围拢大船叫卖土耳其软糖、玫瑰水、鹦鹉与伪造的拜占庭金币。王月生随
等舱乘客下船参观当时被改作清真寺的圣索菲亚大教堂,惊叹于其镶嵌画被石灰覆盖的惨状。
随后,船进
黑海航行。保加利亚的瓦尔纳港内,蒸汽起重机装卸小麦,戴圆帽的保加利亚农民与包
巾的鞑靼劳工混合作业。在多瑙河三角洲,船沿罗马尼亚海岸北行,可见芦苇
中的渔村,鹈鹕群掠过水面,吉普赛
划独木舟贩卖熏鱼。
到达克里米亚南岸时,雅尔塔的里瓦几亚沙皇夏宫隐于柏树林中,鞑靼牧民的羊群在山坡啃食百里香。塞瓦斯托波尔港的俄国黑海舰队战舰列队,水兵制服的白蓝条纹在阳光下刺目。
7月初,船抵达了敖德萨港,这个所谓黑海的
黎。清晨薄雾中,波将金阶梯的
廓逐渐清晰,码
蒸汽起重机与帆船桅杆
织成工业森林。海关官员登船,三等舱的犹太移民紧攥包袱,等待命运的审判。
奥匈洛伊德公司的黑色烟囱货
SS Thalia号鸣笛离港,扬起煤灰如黑雪飘落。土耳其双桅帆船“萨基亚”号正卸下波斯地毯与咖啡豆,水手赤膊搬运时露出背上的基督刺青——他们是改宗的希腊海盗后裔。两艘印度商船被隔离在防波堤外,桅杆悬挂黄黑相间的瘟疫旗,戴鸟嘴面具的医生划小艇登船检查。码
告示牌张贴俄语、希腊语、意第绪语的霍
警示,乞丐趁机向焦虑的旅客兜售“圣尼古拉护身符”。
下船时,王月生看见黑海罕见的水母群涌向港
,半透明蓝体随
起伏。老水手视其为风
前兆,孩童用木桶捕捞制成“幽灵灯笼”。
此时正值夏季贸易旺季,作为俄罗斯帝国南方的“黑海明珠”,这座港
城市呈现出一派繁荣而多元的景象。敖德萨是俄国粮食出
的核心枢纽,7月正值收割季尾声,码
堆满从乌克兰腹地运来的小麦麻袋,在烈
下蒸腾出谷物特有的焦香。
戴
帽的希腊商
与英国谷物经纪
手持账簿,在遮阳棚下用俄语夹杂意大利语讨价还价,汗水浸透亚麻西装。19世纪后期引
的蒸汽起重机与
力搬运工并存,码
工
多为乌克兰农民或来自
尔
的季节
劳工,
戴
帽、身着粗布衫在烈
下劳作。海关官员身着黑色制服,核查货物并征收关税。港
驻扎俄国黑海舰队巡逻艇,海关官员严密监视走私,尤其是逃避粮食出
税的商贩,警察局外张贴着通缉无政府主义者的告示。
港
西侧矗立砖砌的拱顶粮仓,绵延数公里,利用铁路支线与腹地的乌克兰粮仓相连。1841年建造的波将金阶梯的192级台阶从港
直通市中心,两侧矗立石狮雕像,顶端可俯瞰黑海全景,阶梯上流动着商
、水手和戴
巾的克里米亚鞑靼
。港
广场的核心建筑、新古典主义风格证券
易所大楼的钟楼高耸,门前聚集着穿西装的谷物经纪
和
戴圆顶礼帽的犹太银行家。
街
希腊水手在酒馆用俄语讨价还价,意大利商
推销橄榄油与葡萄酒,犹太小贩沿街叫卖腌鲱鱼和黑面包,乌克兰农
兜售樱桃与向
葵籽。富商乘马车驶过卵石路,乞丐蜷缩在圣以撒大教堂台阶旁,哥萨克警察佩弯刀巡逻维持秩序。7月这里炎热
燥,黑海吹来微风稍缓酷暑,码
工
以陶罐取用公共
泉的淡水解渴。少量欧洲游客经此前往克里米亚度假,而东欧犹太
移民则将此地作为外迁的重要港
中转赴美国。
海底电缆将敖德萨与伊斯坦布尔、维也纳相连,谷物价格通过电报实时影响伦敦市场。而王月生也在这里向国内家里发了一篇长电报,特殊字符暗示家里用预留的一次
密码翻译。
王月生在德里
索夫斯卡亚大街找了家旅馆准备安顿一晚。正午时分,法国香水店“L’étoile Noire”的铜铃轻响,贵
们试戴鸵鸟羽毛帽,橱窗外鞑靼马夫用马鞭驱赶围观的吉普赛孩童。傍晚时分,水手聚集在“希腊街”的咖啡馆抽水烟,1887年建成的敖德萨歌剧院的灯火渐亮,贵族乘敞篷马车赴夜场演出。
夜后,煤气灯照亮旅馆下面法兰克咖啡馆的镶金镜子,犹太诗
比亚利克在朗诵新作,侍者用银盘给王月生端来冰镇敖德萨香槟——实为本地起泡酒,瓶身盗印着法语标签。
在旅馆住了一晚,清晨5点,清真寺宣礼塔的唤拜声被东正教堂钟声打断,犹太会堂的羊角号随即加
“信仰三重奏”。王月生被这些声音叫醒,洗漱后,吃了点简单的早餐,叫了辆马车,穿过主街德里
索夫斯卡亚街向火车站去。这里以浅黄色石灰岩建筑为主,融合意大利风格的拱廊、法国式阳台和俄式洋葱顶教堂。街道两侧林立咖啡馆、剧院和奢侈品商店,遮阳棚下坐着戴
帽的绅士与撑阳伞的贵
。马车来到了敖德萨主站。这个车站建于1884年,新文艺复兴风格,立面装饰科林斯柱与沙俄双
鹰徽章。站前广场停满四
马车,车夫挥舞鞭子驱赶争抢乘客的同行。
售票窗
贴着手写时刻表,职员用俄语和意第绪语回答询问,窗
前排队的农民紧攥麻布钱袋。哥萨克警察用刺刀挑开藤箱,搜查走私的土耳其烟
或革命宣传册。王月生当然不用经历这些,他早已通过所乘的船运公司预定了
等舱的车票。
等舱的票价约25卢布,包厢内设天鹅绒座椅、铜制台灯与折叠床。穿白制服的侍者将王月生引到座位上后,告知晚餐提供鱼子酱、乌克兰红菜汤和法国红酒,然后递给王月生今天的《敖德萨新闻报》,接过小费后,鞠躬退出包厢。
王月生照惯例浏览了一下报纸的内容,大概有:
《海牙会议达成首份公约:限制战争
行》,报道了5月18
开幕的第一次海牙和平会议进展,强调俄罗斯作为发起国的“文明使命”。会议讨论的战俘待遇、禁用毒气等内容被渲染为“沙皇对