“不过真的是令
意想不到啊,你这一摔竟然还摔出了如此戏剧
的结果呢。发^.^新^.^地^.^址 wWwLtXSFb…℃〇M”福尔摩斯终于还是没能忍住,脱
而出道。
毕竟,任谁都无法预料到这样的事
会发生啊!
事
的起因是这样的,原本安东尼奥正站在一楼的坑边,突然被不知从何处冒出来的娜塔莎吓了一大跳,以至于他完全失去了平衡,直接从坑边掉进了地下室里。
这本该只是一件倒霉透顶的事
,但谁能想到,更倒霉的还在后
呢!
当安东尼奥重重地摔落在地下室的地板上时,只听“咔嚓”一声,那地板竟然不堪重负,被他硬生生地给坐碎了!
然而,正所谓“塞翁失马,焉知非福”,就在这看似倒霉到了极点的
况下,一个惊
的发现却随之而来——地板下竟然隐藏着一个暗格!
这个暗格在犯罪现场中无疑是一个极其重大的发现,它或许隐藏着关键的线索或证据。
然而,就在大家为这个意外的收获而兴奋不已的时候,另一件意想不到的事
却接踵而至。
原来,当时福尔摩斯的一条腿还搭在梯子上,当他看到那个暗格时,心中一阵激动,身体也不由自主地向前倾去。
结果,他一个没站稳,竟然也从梯子上跌落了下来!
这其中的缘由其实并不难理解,这便是安东尼奥并未对他加以驳斥的原因所在。
毕竟,安东尼奥所遭受的不过是摔倒在地所带来的些许疼痛罢了,然而,福尔摩斯的状况却截然不同..........他的脚踝直接扭伤了。
不过,福尔摩斯着实应当对娜塔莎心怀感激之
,因为当他从楼上坠落时,原本是
部朝下的,但正是由于娜塔莎伸手猛地一拽,使得他在空中又旋转了一圈,最终变成了双腿朝下的姿势,然后才重重地摔落在地。
尽管这仅仅是从一楼到地下室的短短距离,但若是以
部朝下的方式坠落,那么极有可能会导致颈部骨折,甚至危及生命。
所以说,福尔摩斯真的应该好好感谢一下娜塔莎,若不是她的这一拽,后果恐怕不堪设想。
..........................................................................
然而,福尔摩斯却似乎对这一切毫无察觉。发^.^新^.^地^.^址 wWwLtXSFb…℃〇M尽管从他那袜子和裤腿的缝隙中,可以明显看出他的右脚腕已经比左脚腕粗了一圈,但他却全然不以为意。
他的全部注意力都集中在那个暗格上,仿佛那里藏着的东西才是他真正关心的。
这个地下室本身就已经够隐秘的了,一般
很难发现它的存在。
可偏偏在这样一个隐蔽的地方,竟然还有一个更为隐蔽的暗格。
这让
不禁好奇,究竟是什么样的东西,需要如此严密的保护?
毫无疑问,这个暗格中放置的,必定是关键中的关键证据。
..........................................................................
当暗格上面碎掉的木板被彻底移除后,一个隐藏的空间展现在眼前。里面静静地躺着一张纸,它的质地普通,看起来就像是从某个地方随意撕下的便签纸一样。
然而,这张看似平凡的纸张却引起了福尔摩斯的极大关注。他仅仅匆匆一瞥,便如触电般猛地大吼道:“去泰晤士河,立刻!!!!!”
他的声音充满了急迫和紧张,仿佛那纸张上的信息关系到生死存亡。话音未落,福尔摩斯像是完全忘记了自己扭伤的脚,猛地向前冲去。然而,他的身体显然无法承受这样的动作,瞬间失去平衡,差一点就摔倒在地。
幸运的是,安东尼奥眼疾手快,一把扶住了福尔摩斯,避免了他与地面的亲密接触。安东尼奥被福尔摩斯的举动吓了一跳,连忙关切地问道:“我
,你怎么了?”
福尔摩斯并没有回答安东尼奥的问题,他的目光依然紧紧锁定在那张便签纸上。
安东尼奥见状,顺势从福尔摩斯手中拿过便签纸,想要看看上面到底写了什么,竟然让福尔摩斯如此失态。
当安东尼奥看清便签纸上的内容时,他恍然大悟,原来如此!只见便签纸上写着:“29
星期三晚上9点,泰晤士河仓库。”
原来如此,今天恰好就是29
星期三。这个发现让他意识到事
的紧迫
,看来他们必须立刻前往泰晤士河仓库。
..........................................................................
然而,福尔摩斯费了九牛二虎之力才从坑里艰难地爬出来,正当他准备如离弦之箭一般冲向码
时,突然,一条鞭子如同鬼魅般从黑暗中飞出,如毒蛇一般紧紧缠住了他的腰部。
紧接着,一
强大的力量猛地一拽,福尔摩斯毫无防备地被硬生生地拖回了原地。
“冷静一点,福尔摩斯先生,”一个低沉而又略带调侃的声音传来,“你这个样子跑去那里,恐怕不仅帮不上忙,反而会成为累赘哦。”
福尔摩斯定睛一看,原来是娜塔莎。她手中握着那条鞭子,正似笑非笑地看着他。
福尔摩斯不禁心
一紧,他当然明白娜塔莎话中的
意。
他的脚扭伤了,行动能力大受影响,若是真的到了需要激烈对抗的时候,他恐怕连自保都成问题,更别提给大家提供什么实质
的帮助了。
然而,福尔摩斯此刻并没有心思去计较娜塔莎的话语,他的注意力完全被另一个问题所吸引——娜塔莎一个弱
子,怎么会有如此大的力气?
要知道,尽管他的脚受了伤,但他毕竟是个身强力壮的男
啊!他刚才可是拼尽了全力想要挣脱那
束缚,可娜塔莎却仅仅只用了一只手,就轻而易举地将他拉住了。
..........................................................................
娜塔莎可懒得管福尔摩斯怎么想的?他直接一用力把福尔摩斯整个
拽倒在了地上。
“乖乖待在这吧,小家伙。”
说完,娜塔莎还伸手拍了拍福尔摩斯的
顶,这搞得福尔摩斯都不知道他该震惊哪一点了。
如果福尔摩斯没记错的话,他这个身高............
用鹤立
群都可以了。
这位
士居然说他“小家伙”?!
哎,不对,重点不是这个!!!!
“等一下,
士!你不会打算过去吧?”
“对呀。”
还对呀????!!!!!!
“那有多危险,你不知道吗?你还是老老实实呆在家里吧。”
事实上,福尔摩斯所说的这些话已经是经过
思熟虑、反复斟酌之后才说出
的。然而,不可否认的是,在维多利亚时期,
在男
眼中的形象确实如此:除了待在家里洗衣、做饭、照顾孩子外,似乎她们就没有其他任何能力或用