我未退,也未言,只将那半截烧焦的皮绳握
掌心。发^.^新^.^地^.^址 wWwLtXSFb…℃〇M 蛇形烙印嵌在焦黑残端,指尖触及时,一道细微刺痛如针扎
,血珠自指腹渗出,却不见伤
。
“拿灯来。”我说。
哈维尔递上初火残焰灯,灯芯中火焰跳动,青紫色的光晕映在岩壁上,影子竟诡异地逆向投向
,好似被来自
处的某种力量拉扯。 火光不稳,随风摇曳,却非因气流而动,倒似有节奏地呼吸。
“带三
,
内探查。”我将灯
予他,“只查前段,不得
。”
他点
,召来三名老兵。皆是经年随战、心志如铁者。四
持灯而
,身影没
漆黑出
。我立于出
之外,以王冠感应火焰波动。素来温顺的初火残魂,此刻却在颅骨间剧烈震颤,宛如一
警觉的猛兽。
片刻,哈维尔返回。他面色未变,但右手紧握盾沿,指节发白。
“有碑。”他说,“嵌于岩缝,非本地石质。表面无风化,却
埋多年。碑上无字,唯双蛇缠环,蛇眼凹陷成孔。”
我闭目。残魂在冠中微鸣。
“可拓?”我问。
“已令文书动手。布覆碑面时,布料碳化。三
同时耳鸣,一
跪地呕吐。”
我睁眼:“吐出何物?”
“黑絮,夹微光鳞片。”他停顿,“非血非痰,似有结构。”
我未语。残魂震颤加剧,冠中火焰忽明忽暗,仿佛被外力侵扰。我抬手按冠,压制躁动。
“碑文拓下否?”
“拓下。但拓纸边缘已泛黑,似在缓慢腐化。地址发布邮箱 ltxsbǎ@GMAIL.COM”
我命
将拓片密封
铁匣,不得触碰
面。哈维尔领命退下,带领士兵封锁出
,并安排哨兵值守三
,确保火把昼夜不熄。
我返帐。残魂盒置于案上,启封后火焰腾起,微弱而扭曲。我凝视其中,火光流转,忽见双蛇盘绕,蛇眼凹陷处竟缓缓睁开,直视我魂。那目光非虚幻,而是穿透火幕,如实体凝望。
我未动,亦未退。以王冠之力压下火焰,低语:“此火不许
。”
火焰收缩,蛇影退散。然火心
处,仍有黑丝缠绕,如寄生之根。
我命
取铅匣,将残魂盒封存。火焰熄灭前,最后一瞬,青紫火舌舔过盒缘,发出极轻的嘶鸣,似不甘。
帐内换燃普通火盆,点燃松脂后,火光呈稳定的黄色,未出现任何异象。 我坐于案后,取出怀中文书——七具尸体,七面残盾,皆有蛇纹。如今再加石碑、皮绳、拓片、呕吐黑絮。此纹非叛军所有,亦非战场偶现。它是标记,是信物,是某种仪式的残迹。
帐外传来急步。非哈维尔的沉稳节奏,而是士兵的慌促。
“将军!”声音在帐外止住,被压制。
片刻,哈维尔
内,手中提一青铜指环。环身暗绿,内壁刻微型蛇纹,细如发丝。
“焚场边缘,一名清理兵拾得。”他说,“佩戴后开始低语,语言非神国所知。我命
夺下,他
起咬
,被格杀。”
我未接指环。
“尸检如何?”
“脑后皮下有黑线蠕动,如活物。剖开后,线体遇光即缩,化为灰烬。”
我望向火盆。火焰平静。然当哈维尔将指环置于案上时,火苗骤然拉长,发出尖啸,持续三息,随后复归沉寂。
“烧了它。”我说。
士兵将指环投
火堆。火焰再次尖啸,比先前更烈。火中似有形体翻滚,非影非物,却令
不敢直视。三息后,火熄,指环完好,无损。
“再烧。”我下令。
三次焚毁,三次复原。第四次,我亲持铁钳,将指环浸
铅
。铅封冷却后,置
石匣,埋于帐外三丈,立石为记,不得掘动。
夜渐
。我独坐帐中,火盆将尽。松脂燃至根部,发出轻微
裂声。我闭目养神,残魂虽封,但王冠仍在震颤,频率与地底震动同步。
忽然,帐帘微动。
非风掀,而是被
从外轻掀。哈维尔
内,未穿铠甲,只着内袍,手中捧一物——半块残盾。盾背以血书写双蛇缠环,蛇眼凹陷。
“东隘
所得。”他说,“与烽火录记载一致。”
我接过。盾面焦裂,血书已
,但触之仍有温意。我将它置于案上,与铅匣、铁匣并列。
“你信否?”我问。
“信什么?”
“这些死者,非为叛
而死。”
他沉默。
“他们背负此纹,如使命。死前不呼
号,不求生,只盯着我军阵列,仿佛在等信号。”
“等什么信号?”
“不知。”我说,“但石碑、皮绳、指环、血盾,皆指向同一源
。它们不是武器,是钥匙。”
他未答,只将手按在剑柄上。这是他少有的不安姿态。
“西谷出
,今夜可有异动?”
“气流复现,但烟流未断。火把光晕仍扭曲,影子逆投。”
我起身,披袍而出。
月光惨白,照在焦土之上。西谷出
处,烟雾稀薄,风从地底渗出,腥气更重。工兵持火把靠近,火苗再次向内倾斜,如被吸扯。
我走近,俯身。风中夹杂极低频震动,非耳能听,而是骨中感知。似有节奏,似在召唤。
哈维尔随行,手持长枪。他忽然抬手,示意静。
“有声。”他说。
我凝神。风中断续传来低语,非
声,却似多
齐诵,语言古老,音节扭曲。诵声来自地底,顺着气流爬出。
“是那士兵临死前说的?”我问。
“相似,但更完整。”
我未退。残魂虽封,但王冠仍在震颤。我以手按冠,试图压制,然震动愈烈。火盆余烬在帐内突然炸开,灰烬腾空,聚成短暂环形,随即散落。
哈维尔迅速挡在我前,盾面朝外。
“撤回帐中。”他说。
我未动。风从地底涌出,拂过我的面颊,带着腐土与矿物的气息。那低语声渐强,仿佛在呼唤名字。
忽然,一名守哨士兵踉跄奔来,脸色灰白,瞳孔失焦。
“将军……”他声音颤抖,“我看见……石碑动了。”
“何处?”
“西谷……第三出
……拓碑的文书说……碑文……在变。”
我转身欲行。
哈维尔拦住:“不可亲往。”
“那是命令。”我说。
他未再阻。我走向西谷,脚步沉稳。守哨士兵引路,穿行焦土。至出
处,拓碑文书已瘫坐于地,手中拓纸展开,墨迹未
。
我俯视。拓纸上,双蛇缠环依旧,但蛇眼凹陷处,墨点正缓缓移动,如活物爬行。