**处理完威尔斯处传来的消息后,我根据一些线索来到了这处村庄。发^.^新^.^地^.^址 wWwLtXSFb…℃〇M**暮色如锈,浸染村外松林的枝梢。我立于坡顶,斗篷裹紧肩甲,目光沿着老
归家的小径缓缓推移。她步履蹒跚,竹篮压着左肩,身形在渐浓的雾气中拉成一道斜影。三
前,我亲授粮秣于各家门前,百姓收下时低眉顺眼,孩童甚至围至军帐嬉戏。可
夜后,村中巷道却浮起低语——“火将熄”,“神弃之地”,这些话本不该出自边陲农
之
。
更蹊跷的是,几名幼童在分粮时被赠糖果,而后竟齐声哼唱一首怪调:“灰羽落井,无光之门开。”曲调不似初火礼颂,倒像某种咒诵的残片。我命亲兵暗中查问,孩童只说“黑袍
给糖”,再问便茫然无知。如今,这老
便是那
分糖之
之一。
她行至林中小径拐角,忽停步,将竹篮置于石上,伸手
内似整理杂物。我伏身
丛,屏息凝望。她指尖在篮底轻叩两下,动作隐蔽,却未逃过我的眼。待她再行时,篮子已换肩至右,姿态略显僵硬。我挥手,两名便装亲信自左右林间悄出,一前一后,拉开距离,隐
树影。
夜风穿林,松针簌簌如语。我未动,只将手按在腰间短剑柄上。剑柄缠皮已磨出裂纹,是前月
小隆德隘
时留下的。那时刀锋饮血,敌首落地,我以为叛
已尽。如今才知,真正的刀刃,未必见血。
亲信传回手势:老
林后,曾将一小包物事塞
树
。我亲自前往,掘出那包,布已
湿,内中为
燥
叶与碎屑。地址发布邮箱 LīxSBǎ@GMAIL.cOM气味微腥,略带焦苦。我将其封
油纸,命
速送军中医帐。
医帐内烛火摇曳,老医官披衣而出,面有倦色。他拆包细嗅,又以银针挑取
末置于灯焰之上。火光一颤,泛出幽绿。
“致幻苔,混着灰烬菇。”他低声,“服之可使
神志昏沉,耳中闻异声,眼中见虚影。若在集会中焚燃,满场皆可被控。”
我指节微紧。“何处产此物?”
“北境冻原南缘,黑石谷一带。本地无此生境。”
我默然。北境——那正是翁斯坦近
巡视之地,亦是初火祭坛钟声时常沉闷的方向。此物非寻常流寇所能获取,必有通路。
医官欲将残包焚毁,我止住他。“留着。连同油纸,一并封存。”
回至村外,我重登坡顶。月未升,星如钉,钉
铁青天幕。亲信来报,老
并未归家,反折向村南废井庙。那庙年久失修,井
以石板封死,据传曾有疯祭司在此自焚,此后无
敢近。
我带三
潜行至庙外,伏于断墙之后。庙门半塌,内中漆黑。片刻后,一道
影自林间闪出,披黑斗篷,帽兜压至眉骨。老
已立于庙前,双手
叠于腹前,姿态如祷。
黑影男子从怀中取出一卷羊皮纸,递予她。老
未接,只低语数句。男子点
,将纸卷塞
她篮中。就在此刻,庙侧灌木微动,一名少年探
张望,似为放哨。
我抬手,一名亲信悄然绕至庙后,取出带钩索的短弩,对准庙门上方横梁。另一
伏于我侧,取竹哨含于唇间,轻吹两声——仿夜枭鸣。
哨音落,少年猛然转
,望向林
处。黑影男子亦警觉,回首扫视。便在这一瞬,庙内老
正欲将纸卷藏
篮底夹层,钩索自上疾
而下,尖端勾住纸角,猛然回拽!羊皮纸如受惊之鸟,自她手中挣脱,腾空而起,被索链拖至墙
。
“拿下!”我低喝。
亲信跃出,直扑老
。她惊叫一声,竹篮脱手,滚落石阶。黑影男子翻身后撤,跃
庙后密林,顷刻不见。少年呆立原地,被另一名亲兵制住双臂。
我拾起羊皮纸,就月光展开。其上为手绘地图,墨线粗劣,却清晰标注东部山路三处隐蔽通路:一处为断崖侧脊,仅容一
攀行;一处藏于枯河床之下,
覆以
石;最后一处,直通威尔斯营地后方山谷,距其主营不过半里,且有林木遮蔽。
我指尖抚过那条通往威尔斯营区的路径。墨迹未
,似新绘不久。更令
警觉的是,路径末端以红点标记,旁注小字:“粮道断,则军心
。”
这不是残党流窜,而是
心策划的渗透。
我翻过纸卷,背面似有水渍晕染,极淡,几不可辨。我将纸移至近眼,借残月微光细察——竟浮现半句墨痕:“星火可燎原。”
字迹歪斜,如血书洗后残留,与军中医官所述“灰烬菇”之灰烬色泽相近。我心
一沉。此语非今夜所写,而是以隐墨所书,遇
则显。显然,传递者早已预判纸卷可能被截,故将真言藏于背面。
亲兵押来少年,年约十五,面黄肌瘦,双手沾泥。他颤抖着跪下,
低至胸。
“谁派你来的?”
他不语。
“你在庙外望风,可知那黑袍
是谁?”
仍不答。我示意亲兵松手。少年并未逃,反而跪坐于地,双手抱膝,如受寒般瑟缩。
我取出那包致幻苔残屑,置于他眼前。“你递与老
的
药,与此同源。北境之物,你从何得来?”
他眼珠微动,终开
,声如蚊鸣:“有
……在井边等。给药,换铜板。”
“何
?”
“不知。黑袍,帽兜。每月朔夜,井庙相见。”
我盯其双目。无虚色,唯惧。
“那歌谣——‘灰羽落井,无光之门开’,是谁教你的?”
他摇
。“不记得。只觉……该唱。”
我沉默片刻,命
将其暂押帐中,不得用刑。
回望废井庙,石板封
裂开一道细缝,
不见底。风自井中缓缓溢出,带着陈年腐土与焦骨的气息。老
被押至面前,竹篮已打开,底部木板被撬,夹层中藏有一小块布片——黑底,倒五芒星一角,边缘缀短线如羽,与第257章所见叛军旗帜残片纹路一致。
我将布片与羊皮纸并置掌心。一为信物,一为图谋。两者皆指向同一暗流:叛
未灭,其根
埋于民巷之间,其线北接冻原,南通军营腹地。
亲兵低声问:“是否上报王城?”
我未答。上报何
?葛温远在神都,翁斯坦镇守北境,而威尔斯——其营地正被图中标记。若此图属实,叛
者欲断其粮道,动摇军心,那威尔斯是目标,还是共谋?
风自北来。
我握紧羊皮纸,边缘割掌,一道细血缓缓渗出,顺指缝流下,滴落在“星火可燎原”四字之上。血浸墨痕,字迹未化,反而更显狰狞,如火燃于暗。