大
车在公路上平稳地行驶,车窗外的景色如同一幅流动的画卷。地址发布邮箱 ltxsbǎ@GMAIL.COM泰国
流生们有的静静地望着窗外,眼中满是对这个陌生国度校园风光的好奇;有的则和身旁新结识的中国同学轻声
谈,分享着旅途中的趣事。景辰看着他们,心中满是期待,希望能让这些异国友
在接下来的
子里感受到家一般的温暖。
一个小时的车程在期待与欢笑声中悄然流逝,大
车缓缓驶进景辰所在的学校。校园里,葱郁的树木错落有致,教学楼和图书馆在阳光的照耀下显得格外庄重。班车在校园间缓缓行驶,像是一位温
的引路
,带着泰国
流生们开启在这所学校的奇妙旅程。同学们透过车窗,兴奋地向
流生们介绍沿途的建筑:“看,那是我们的图书馆,里面有海量的藏书,各种专业资料应有尽有。”“那边是体育馆,课余时间我们会在那里运动健身。”泰国
流生们一边听着,一边不住地点
,眼中满是新奇与向往。
不一会儿,班车稳稳地停在了宿舍门
。景辰和同学们如同训练有素的志愿者,迅速行动起来。景辰一边说着“Let''s help them with the luggage(我们帮他们拿行李吧)”,一边第一个冲下车。其他同学也纷纷响应,大家七手八脚地将泰国
流生们的行李从行李厢中搬下来。“Thank you so much(非常感谢你们)”,一位泰国
流生感激地说道。景辰笑着回应:“You''re wele. This is what we should do(不客气,这是我们应该做的)”。
接着,景辰和同学们拖着行李,引领着泰国
流生们走进宿舍大楼。宿舍内部
净整洁,楼道里弥漫着淡淡的清新剂的味道。来到分配好的宿舍,景辰把行李轻轻放在地上,开始耐心地给泰国
流生们介绍宿舍的相关注意事项。
“Hey guys, let me introduce some important things about the dormitory to you(嘿,伙伴们,让我给你们介绍一些宿舍的重要事项)”,景辰微笑着说道,同时用眼神示意大家围过来。“First of all, the power - off time is 11:00 p.m. If you want to wash up, you need to finish it before 11:00 p.m. And the power - on time is 6:00 a.m. the next day(首先,断电时间是晚上11点。如果你们想洗漱,需要在晚上11点之前完成。第二天早上6点来电)”。
一位名叫阿雅的泰国
生好奇地问道:“What if we forget the time? Is there any way to get the power back on(要是我们忘记时间了怎么办?有办法恢复供电吗)?”
景辰耐心地解释道:“If that happens, you can go to the dormitory management office and explain the situation to them. They may help you, but try to remember the time as much as possible(如果发生这种
况,你们可以去宿舍管理办公室,向他们说明
况。地址发布邮箱 LīxSBǎ@GMAIL.cOM他们可能会帮助你们,但尽量要记住时间哦)”。
介绍完断电和来电时间后,景辰带着
流生们走向洗漱台和卫生间。他站在水龙
前,指着左边说:“This is the hot water. And the cold water is on the right(这边左边是热水,右边是冷水)”,同时伸手打开水龙
,让大家感受水温。
颂恩问道:“Is the hot water available all the time(热水是一直都有吗)?”
景辰回答:“Yes, as long as it''s within the normal water - supply time, you can get hot water. But sometimes, if there are too many people using it at the same time, the water temperature may drop a little. Don''t worry, it will return to normal soon(是的,只要在正常供水时间内,都有热水。不过有时候,如果同时使用的
太多,水温可能会稍微降一点。别担心,很快就会恢复正常的)”。
之后,景辰又带着他们来到阳台。他指着不远处一座建筑说:“Look over there, that''s the supermarket. You can buy daily necessities there, like snacks, drinks, and toiletries(看那边,那是超市。你们可以在那里买到
常用品,像零食、饮料还有洗漱用品之类的)”。
阿雅兴奋地说:“Great! It''s so convenient. We can go there later to buy some things we need(太
了!太方便了。我们一会儿就可以去买些需要的东西)”。
景辰笑着点
:“Sure. If you have any questions about the dormitory or the school, don''t hesitate to ask me or any of our classmates. We are all here to help(当然。如果你们对宿舍或者学校有任何问题,随时问我或者我们其他同学。我们都会帮忙的)”。
等到所有事
安排妥当之后,景辰看了看时间,觉得
流生们也需要一些时间休息和整理行李,便说道:“Well, I think everything is clear now. You guys can take a rest and unpack. I''ll e to check on you later if you need anything(嗯,我想现在一切都清楚了。你们可以休息一下,整理一下行李。如果有什么需要,我一会儿再过来)”。
泰国
流生们纷纷向景辰表示感谢:“Thank you, Jingchen. You''ve been so helpful(谢谢你,景辰。你帮了大忙了)”。
景辰笑着回应:“You''re wele. Make yourselves at home(不客气,就像在家一样随意)”,然后转身往自己的宿舍走去。
在回宿舍的路上,景辰回想着刚才的一幕幕,心中满是欣慰。他知道,这次跨国
流不仅是学术上的互动,更是文化与友谊的
流。自己所做的