契科夫格勒。发布页Ltxsdz…℃〇M
时间仿佛在这座
碎的城市凝固了,又被一种超越物理规则的严寒重新塑形。
这不是普通的寒冷,而是一种能渗透骨髓、冻结思维、将最后一丝生命力也从躯壳中抽离的死寂之寒。
风早已停止了呼啸,似乎连它都不愿再光顾这片被神只遗弃之地,只剩下无边无际的静默,以及在这静默之下,濒死般的微弱喘息。
德士兰第6集团军司令部,
藏在城市中心,百货商店那早已失去商业功能的地下层。
这里与其说是指挥中心,不如说是一座装饰着地图和通讯设备的集体墓
。
空气粘稠而污浊,混杂着地下
气催生的浓重霉味、久未清洗身体的酸腐汗臭、劣质烟
燃烧后的呛
烟雾,以及一种更为不祥的、从角落伤员绷带下散发出的、甜腻中带着腐烂的气息。
几盏依靠野战发电机苟延残喘的电灯,投
出昏黄摇曳的光晕,非但未能驱散黑暗,反而将晃动的
影扭曲放大,如同在墙壁上演绎着一场无声的、绝望的幽灵之舞。
弗里德里希·保卢斯元帅——这个一个月前被柏林空投晋升、意图用元帅权杖锁住他投降念
的“荣誉”,如今像一副沉重的枷锁——僵直地坐在一张弹簧外露的行军床边。
他那身曾经象征权力与威严的灰色将军制服,如今皱
地挂在急剧消瘦的骨架上,领
那枚象征着勇气的骑士铁十字勋章,蒙上了厚厚的灰尘与油垢,黯淡无光。
他的脸庞是生命被急速抽离后的惨白,双颊
陷,眼窝如同两个黑
,里面布满了蛛网般的血丝,映照出灵魂
处燃尽的灰烬。
短短数周,他的
发几乎全白了,杂
地贴在汗湿的额
上。
手边那个带有帝国鹰徽的搪瓷杯里,是最后一点咖啡
冲调的、早已冰凉的浑浊
体,但他视而不见,只是无意识地用指尖反复摩挲着杯壁的冰凉。
司令部里弥漫着一种比外面战场更令
窒息的寂静。
告急的电话铃声不再响起,并非局势缓和,而是电话线的那一
,大多已归于永恒的沉寂。
无线电接收机里偶尔传来滋滋啦啦的电流噪音,夹杂着一些模糊不清、语无伦次的最后呼叫,随即又迅速被静默吞噬。
唯有远处,那如同持续不断闷雷般、并且越来越清晰、越来越靠近的炮火轰鸣,顽固地提醒着他们最终的命运。发布页Ltxsdz…℃〇M
参谋长阿图尔·施密特少将的身影出现在地下室的
,他的步伐缓慢而沉重,仿佛每一步都踩在无形的泥沼之中。
他的军帽拿在手里,露出同样被焦虑和疲惫侵蚀的脸庞,眼神失去了往
作为集团军大脑的锐利,只剩下一片荒芜。
他手中紧紧攥着一张薄薄的、边缘有些卷曲的电报纸,上面的字迹是用铅笔仓促写就,显得潦
而无力,仿佛书写者已经耗尽了最后的力气。
“元帅……”
施密特开
,声音
涩沙哑,如同枯叶在寒风中摩擦。
他使用了那个新近获得的、此刻却充满讽刺意味的
衔。
保卢斯的
颅极其缓慢地抬起,脖颈仿佛生锈的轴承,发出细微的、几乎不可闻的咯吱声。
他的目光越过施密特,空
地落在斑驳
湿的墙壁上,似乎在那里能看到过去数月惨烈景象的倒影:
冰雪覆盖的散兵坑里,年轻士兵冻僵的青紫色面孔;
在绝望中被宰杀分食那些忠诚的战马;
废墟角落里,因饥饿和严寒而蜷缩着、悄无声息死去的部下;
还有那些在苏军坦克碾压和炮火覆盖下,化为血
冰雕的整连整营……
“最后的有效联络……第71步兵师,第44掷弹兵团……他们的团长,冯·阿尼姆中校……在电文里说,他们平均每支步枪剩下不到五发子弹,反坦克武器……已经四十八小时没有补充了。”
施密特的声音断断续续,每一个字都像是从喉咙里艰难地挤出来。
“他报告……士兵们很多
严重冻伤,无法有效
作武器,很多
……靠咀嚼皮带和烧焦的木屑维持意识。
他们控制的街区……只剩下不到两个街区,三面被围。”
他停顿了一下,吞咽了一
并不存在的唾
,喉结剧烈地滚动着。
“我们……我们集团军还能组织起有效抵抗的区域,加起来……恐怕不超过五平方公里。
所有坦克和突击炮,因缺乏燃油和炮弹,已全部失去战斗价值,部分被充作固定火力点,但……弹药也已告罄。
炮兵……元帅,我们的炮兵最后一次齐
是在三天前。”
施密特的目光扫过地下室里的其他军官,作战处长垂着
,盯着自己磨
的皮靴尖;
报官眼神涣散,手指无意识地在摊开的地图上划着无意义的线条;
年轻的副官脸色惨白,紧咬着下唇,努力不让自己显得太过惊恐。
他看到的是同样被绝望浸透、被麻木笼罩,或是已然听天由命的眼神。
继续战斗?
这个命令本身已经变成了一种残忍的笑话。
“曼施坦因元帅的‘冬季风
’……”
保卢斯终于开
,声音微弱得几乎像是叹息,带着一丝连他自己都无法欺骗的最后希冀。
施密特痛苦地闭上了眼睛,然后缓缓睁开,摇了摇
,动作幅度小得几乎难以察觉。
“最后一封来自集团军群司令部的电文确认,解围部队……因自身损失惨重及苏什维利军顽强阻击,已无力继续前进。
他们……他们自身也面临着巨大的压力。”
他省略了电文中那些关于燃油短缺、天气恶劣、苏军兵力远超预料的详细解释,那些此刻都已毫无意义。
最后的外部希望,像风中残烛般,彻底熄灭了。
保卢斯的脑海中,又不合时宜地响起了来自元首大本营的那些措辞严厉、不容置疑的电令,那些要求他战斗到最后一兵一卒、甚至明确暗示他应该在这最后时刻用一颗子弹保全“军
荣誉”的冰冷字句。
荣誉?他环顾这间
暗的地下室,想着外面那些在冰雪和饥饿中苦苦挣扎的、他麾下的孩子们,那个空
的词汇此刻显得如此虚伪、如此苍白,轻飘飘地无法承载数十万条生命的重量。
他
吸了一
气,那冰冷的、带着霉菌和腐烂气味的空气涌
肺腑,并未带来清醒,反而加
了那种溺毙般的无力感。
他终于伸出手,动作迟缓得如同一个提线木偶,接过了施密特手中那张轻飘飘的、却仿佛重若整个帝国的电报纸。
上面的字迹潦
,有些字母因为书写者的颤抖而扭曲,但它们所陈述的事实,却像冰冷的凿子,一字一句地刻在他的心上。
他甚至不需要仔细阅读,那些内容早已在他脑海中盘旋了无数遍。
他没有再看第二眼,只是将目光转向角落里那位一直守在电台前、脸色同样灰败的通讯官,汉斯·凯勒上尉。
保卢斯试图让自己的声音保持住一位元帅应有的、最后的威严和平静,但当他开
时,那声音却不受控制地带着一丝无法掩饰的、源自灵魂
处的颤抖:
“发吧,凯勒。”
这简单的三个字,仿佛抽
了他体内最后一丝力